The Bread of Affliction / Хлеб Скорби

Messiah in the Passover / Мессия в Пэсахе

From the Haggadah / Из Агады:

The Three Matzot – Unity / Три Мацы – Единство

One of the most intriguing items on the Passover table are three matzot placed together on one plate – each in a special compartment of fine linen. These three matzot combined together are referred to as a “unity” by the ancient rabbis.

Одним из самых интригующих предметов на пасхальном столе являются три мацы, сложенные вместе на одной пластине – каждый в специальном отделении из тонкого льна. Эти три мацот, объединенные вместе, упоминаются как «единство» древними раввинами.

The unity of the three matzot is a mystery. The rabbis have conjectured various theories about its true meaning. One theory is that it represents the unity of the patriarchs – Abraham, Isaac, and Jacob, another is that it reflects the relationship of the divisions within Israel – the priests, the Levites and the congregation of Israel. We who trust in Messiah Yeshua immediately recognize in the three matzot the unique triunity of God – Father, Son and Holy Spirit.

Единство трех мацот – загадка. Раввины предполагали различные теории о их истинном значении. Одна из теорий состоит в том, что она представляет единство патриархов – Авраама, Исаака и Иакова, другая заключается в том, что она отражает взаимоотношения между подразделениями внутри Израиля – священниками, левитами и общиной Израиля. Мы, верующие в Мессию Йешуа, немедленно признаем в трех мацот уникальное триединство Бога – Отца, Сына и Святого Духа.

The middle matzah has a special name. It is called the lechem onee – the bread of affliction. The lechem onee leaves its place of honor among the other matzot in the unity.

У средней мацы есть специальное название. Это называется лехем они – хлеб скорби. Лехем они оставляет свое место чести среди других мацот в единстве.

The leader holds up the lechem onee and he says:

Лидер держит мацу, и он говорит:

This is the bread of affliction, which our forefathers ate in the land of Egypt. Let all who are hungry come and eat. Let all who are needy come and celebrate the Passover with us. Now, we are here; next year may we all celebrate in the land of promise. Even now, many are slaves to sin; next year may we all be free.

Это хлеб скорби, который наши праотцы ели в земле Египетской. Пусть все, кто голоден, приходят и едят. Пусть придут все нуждающиеся и празднуют Пасху с нами. Теперь мы здесь; в следующем году мы все можем отпраздновать в земле обетованной. Даже сейчас многие являются рабами греха; в следующем году мы все можем быть свободными.

Notes / Заметки:

From the Haggadah / Из Агады:

Leader: Behold the bread of affliction.

Лидер: вот хлеб скорби.

All: “He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth; he was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is silent, so he did not open his mouth.” – Isaiah 53:7

Все: “Он истязуем был, но страдал добровольно и не открывал уст Своих; как овца, веден был Он на заклание, и как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст Своих”. – Исаия 53:7

The lechem [bread] is broken in half. One half now becomes the afikomen, which means “he who comes.” This special piece of matzah is placed in a linen cloth and wrapped in the manner one wraps a body for burial. While the leader does this, he recites Yeshua’s words concerning him:

Лешем (хлеб) разбит пополам. Одна половина теперь становится афикоменом, что означает «тот, кто приходит». Этот специальный кусок мацы помещается в льняную ткань и завернут так, как обертывание тела для погребения. Пока лидер делает это, он повторяет слова Иешуа о нем:

“Yeshua answered, ‘I am the bread which is life! Whoever comes to me will never go hungry, and whoever trusts in me will never be thirsty.’” (Yohannan 6:35 CJB) 

“Иешуа же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда”. (Иоханнан 6,35)

“Just as the living Father sent me, and I live through the Father, so also whoever eats me will live through me. So this is the bread that has come down from heaven – it is not like the bread the fathers ate; they’re dead, but whoever eats this bread will live forever! He said these things as he was teaching in a synagogue in K’far-Nachum [Capernaum].” (Yohannan 6:57-59 CJB)

“Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, [так] и ядущий Меня жить будет Мною. Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек. Сие говорил Он в синагоге, уча в Кфар-Нахум [Капернауме]”. (Иоханнан 6,57-59)

Notes / Заметки:

Sometimes we hear people accusing Christianity of cannibalism. The so called doctrine of trans-substantiation only feeds into it. The Roman Catholic Church teaches literal transformation of the bread and wine into the body and blood of Jesus during the “holy” mess. We know that Yeshua was sacrificed once for all.

Иногда мы слышим людей, обвиняющих христианство в каннибализме. Так называемая доктрина транс-обоснования только питает это. Римско-католическая церковь учит буквальному превращению хлеба и вина в тело и кровь Иисуса во время «святого» служения. Мы знаем, что Йешуа был принесен в жертву раз и навсегда.

Study the words “once for all”: Romans 6:10; Hebrews 7:27, 9:12, 10:10; Hebrews 6:6

“For such a high priest was fitting for us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and has become higher than the heavens; who does not need daily, as those high priests, to offer up sacrifices, first for his own sins and then for the people’s, for this he did once for all when he offered up himself.” – Hebrews 7:26-27

“if they then fall away, since they are crucifying once again the Son of God to their own harm and holding him up to contempt.” – Hebrews 6:6 (ESV)

Изучите слова «раз и навсегда»: Римлянам 6:10; Евреям 7,27, 9,12, 10,10; Евреям 6,6

“Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес, Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся [в жертву] Себя Самого”. – К Евреям 7:26-27

“и отпадших, опять обновлять покаянием, когда они снова распинают в себе Сына Божия и ругаются [Ему]”. – К Евреям 6,6

“Если они тогда отпадут, так как они снова распинают Сына Божьего во вред себе и презирают его”. – К Евреям 6,6 (ESV)

So, no literal body and blood or making continuos sacrifices on the altar during the mess at the church. And you should not participate in it either.

Here is the short explanation of Yeshua’s words: he said, this lechem onee/bread of affliction, the middle matzah that becomes the afikomen/the one who comes, it is he. The unleavened bread, without hametz, without sin, that was broken for our sins, wrapped in linen and buried, hidden away, and then found again, is the perfect illustration of the suffering Messiah and what Yeshua did, and who he is. If we eat it, or in other words, if we receive this explanation, we participate in eternal life.

Таким образом, нет места для буквального тела и крови или жертвоприношения на жертвеннике во время служения в церкви. И вы не должны участвовать в этом.

Вот короткое объяснение слов Йешуа: он сказал, этот лехем они / хлеб скорби, средняя маца, которая становится афикоменом / тот, кто приходит, это Он. Пресный хлеб без хамеца, без греха, который был преломлен за наши грехи, обернут в льняную ткань и погребен, спрятан, а затем найден снова, является прекрасной иллюстрацией страдающего Мессии и того, что сделал Йешуа и кто он. Если мы едим это, или, другими словами, если мы принимаем это объяснение, мы участвуем в вечной жизни.

From the Haggadah:

Leader: The specially wrapped afikomen now is hidden away as in a “tomb.” The leader hides the afikomen out of sight somewhere in the room.

Matzah is unleavened, it is striped, and it is pierced and bruised; even as the sinless, unleavened Messiah received stripes, which we ourselves deserved. The flogging, which Yeshua received at the hands of the Romans, was for our healing; the piercing of Messiah’s hands and feet at the cross, and the spear thrust into his side were for our redemption.

Из Агады:

Лидер: Специально завернутый афикомен теперь скрыт, как в «гробнице». Лидер скрывает афикомена с глаз долой где-то в комнате.

Маца пресная, она полосатая, и она пробита и ушиблена; Как безгрешный, пресный Мессия получил полоски, которые мы сами заслужили. Плетение, которое Иешуа получил от рук римлян, было для нашего исцеления; Пронзание рук и ног Мессии на кресте, и копье, направленное в его сторону, было для нашего искупления.

Leader: “For He made Him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in Him.” (2 Corinthians 5:21 NKJV)

“God made this sinless man be a sin offering on our behalf, so that in union with him we might fully share in God’s righteousness.” (2 Corinthians 5:21 CJB) 

Лидер: “Ибо не знавшего греха Он сделал для нас [жертвою за] грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом”. (2-е Коринфянам 5,21)

All: “But He was pierced through for our transgressions, He was crushed for our iniquities; The chastening for our well-being fell upon Him, And by His scourging we are healed.” (Isaiah 53:5 NAS)

“But He was wounded for our transgressions, He was bruised for our iniquities; The chastisement for our peace was upon Him, and by His stripes we are healed.” (Isaiah 53:5 NKJV) 

“But he was wounded because of our crimes, crushed because of our sins; the disciplining that makes us whole fell on him, and by his bruises we are healed.” (Isaiah 53:5 CJB) 

Все: “Но Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего [было] на Нем, и ранами Его мы исцелились”. (Исаия 53,5)

All: “…and I will pour out on the house of David and on those living in Yerushalayim a spirit of grace and prayer; and they will look to me, whom they pierced. They will mourn for him as one mourns for an only son; they will be in bitterness on his behalf like the bitterness for a firstborn son.” (Zachariah 12:10 CJB) 

Все: “А на дом Давида и на жителей Иерусалима изолью дух благодати и умиления, и они воззрят на Него, Которого пронзили, и будут рыдать о Нем, как рыдают об единородном сыне, и скорбеть, как скорбят о первенце”. (Захария 12,10)

All hold up a piece of the remaining half of the lechem onee and recite the blessing.

All: Baruch Atah Adonai Eloheynu Melech Ha’Olam hamotzi lechem min ha’aretz.

Blessed are You, O Lord our God, Ruler of the universe, who brings forth bread from the earth.

All eat the matzah…

Все задерживают часть оставшейся половины лезем они и читают благословение.

Все: Барух Атах Адонай Элохейну Мелех Ха’Олам хамотзи лешем мин аарец.

Благословен Ты, Господи Боже наш, Правитель вселенной, который производит хлеб с земли.

Все едят мацу…

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s